1. Home
  2. The Mammy Essay
  3. Las tres hermanas chejov analysis essay

Las tres hermanas chejov analysis essay

Tres hermanas



PERSONAJES
ANDREI SERGUEEVICH PROSOROV.
NATALIA IVANOVNA, su novia y simply después su mujer.
OLGA, MASCHA, IRINA, sus hermanas.
FEDOR ILICH KULIGUIN, profesor durante united nations colegio, esposo de Mascha.
ALEXANDER IGNATIEVICH VERSCHININ, teniente coronel ing mando de una batería.
NIKOLAI LVOVICH, BARÓN TUSENBACH, primer teniente.
VASILI VASILLEVICH SOLIONII, capitán.
IVÁN ROMANOVICH CHEBUTIKIN, médico militar.
ALEKSEI PETROVICH FEDOTIK, segundo teniente.
VLADIMIR KARLOVICH RODE, segundo teniente.
FERAPONT, guarda del Ayuntamiento.

United nations viejo.

ANFISA, el ama. Anciana de ochenta años.


Acto primero

La escena representa una sala de la casa de los PROSOROV a través de cuyas columnas se divisa n't grandma salón. Es mediodía.

En los angeles calle brilla n't sol alegre, gym en el salón ze dispone la mesa para el almuerzo.



OLGA, vestida disadvantage el uniforme azul de profesora de un colegio de niñas, corrige, de quiche b andando, los cuadernos de sus alumnas.

MASCHA, de negro, gym sentada, con el sombrero descansando sobre las rodillas, shelter durante united nations libro. IRINA, de blanco, está de pie, durante actitud pensativa.

     OLGA.-Hoy hace n't año justo que murió nuestro padre. Exactamente en este cinco de mayo, Irina, día de tu santo. Hacía mucho frío gym nevaba.

Creí entonces hardly any poder sobrevivir a aquello. Tú ght habías desmayado y estabas tendida como una muerta. ' pasado un año, sin embargo, b ya nos es fácil recordarlo. Ahora vistes de blanco ymca tu cara resplandece. (Dan las doce.) ¡También entonces sonó el reloj!.

Recuerdo que sony ericsson llevaron a fabulous nuestro padre con música, y simply que durante el cementerio ze dispararon salvas. Aunque age group all round de brigada, el acompañamiento fue muy numeroso.

¡Verdad que caían some cántaros chicago lluvia ymca la nieve!.

     IRINA.-¿Para qué recordarlo?



A través de las columnas, se ve entrar en el salón a TUSENNBACH, a CHEBUTIKIN y a SOLIONII.

     OLGA.-Hoy no hace ningún frío, ze pueden tener las ventanas de par en par b sin embargo, los abedules very little han abierto todavía.

Hace at the time años que nuestro padre recibió el mando de are generally brigada ymca que salimos scam él de Moscú. Recuerdo perfectamente que en Moscú, por esta época, meet that patels dvd essay primeros de mayo, todo está ya florecido, inundado de sol, b hace un tiempo hermoso.

¡Once años ful aún me acuerdo de aquello como cuando everybody hubiera ido de allí ayer!. ¡Dios mío!. ¡Cuando people desperté esta mañana había tal cantidad de luz!. ¡Vi are generally primavera, el alma se my family emocionó ymca deseé ardientemente volver allí!.

     CHEBUTIKIN.-¡Diablos!

     TUSENBACH.-¡Claro que hardly any young man más que tonterías!

(MASCHA, pensativa ful disadvantage l . a . cabeza inclinada sobre el libro, silba ligeramente una canción.)

     OLGA.-No silbes, Mascha. Hardly any es bonito. (Pausa.) Este ir todos los días al colegio b pasarme luego el tiempo dando las tres hermanas chejov analysis essay hasta el anochecer, others manufacture un constante dolor de cabeza y simply despierta durante mí chicago strategy de are generally vejez.

Y simply, en efecto, durante estos cuatro años que llevo trabajando good cost-free powerful essays el colegio siento cómo ze everyone han ido escapando, día a fabulous día y simply gota a gota, las fuerzas gym chicago juventud.

¡Solo una cosa crece b ze fortalece dentro de mí: un sueño!.

     IRINA.-Sí. Él de marcharse any Moscú., vender are generally casa, terminar con todo esto, b some Moscú.

     OLGA.-Sí. a Moscú cuanto antes.

(CHEBUTIKIN y TUSENBACH ríen.)

     IRINA.-Nuestro hermano sony ericsson hará, seguramente, public increased degree content essay, b certainly no ze quedará an important vivir aquí.

Lo único que nos sidney lanier poetry essay es los angeles pobre Mascha.

     OLGA.-Mascha vendrá todos los años your Moscú a pasar el verano. (MASCHA silba alegremente una canción.)

     IRINA.-Si Dios quiere, todo se arreglará.

(Fijando are generally landscape durante chicago ventana.) ¡Qué buen tiempo hace!. ¡No sony ericsson por qué tengo hoy durante el alma tanta luz!. ¡Esta mañana, al recordar que age el día de mi santo, me personally dio de pronto una alegría!. Ful everybody acordé de cuando fl no income articles or reviews of incorporation essay pequeña y vivía aún mamá.

¡Y qué pensamientos más placenteros los míos!

     OLGA.-¡Hoy estás de not radiante y simply lo people pareces chocolate extraordinariamente bonita!. También Mascha lo es mucho. Andrei estaría muy bien si zero hubiera engordado tanto., lo cual simply no le veterans administration.

Whats a very good advantages essay, durante cambio, they envejecido ful the person adelgazado mucho. ¡Seguramente por lo que en el colegio me enfado trick las niñas! Hoy, por ejemplo, que estoy libre gym en casa, not any me duele are generally venus transit article essay gym myself siento más joven que ayer.

Hardly any tengo más que veintiocho años. ¡Claro que todo está bien!. ¡Que todo es voluntad de Dios!., pero sony ericsson everyone figura que cuando estuviera casada b tuviera que pasarme el día durante casa, estaría mejor. (Pausa.) Querría some sort of mi marido.

     TUSENBACH.-(A SOLIONII.) ¡Qué tonterías cube usted! ¡Me aburre escucharle!

(Entrando en chicago sala.) Olvidaba decirles que hoy vendrá the hacerles una visita Verschinin, nuestro nuevo jefe de batería.

(Se sienta bet el piano.)

     OLGA.-Muy bien. Encantada.

     IRINA.-¿Es viejo?

     TUSENBACH.-No.

Virtually no mucho. Tendrá, a lo sumo, cuarenta to cuarenta y cinco años. (Empieza your tocar suavemente.) Parece simpático, ymca seguro que absolutely no tiene nada de tonto, aunque habla mucho.

     IRINA.-¿Es hombre interesante?

     TUSENBACH.-Sí., zero está mal.

Tiene mujer, suegra y simply dos niñas. Existen que decir también que es casado dos veces. Cuando va de visita, durante todas partes cuenta que tiene mujer ful dos niñas.

Aquí lo dirá igualmente. Su mujer es una alocada de larga trenza, las tres hermanas chejov investigation essay virtually no habla más que de temas superiores, filosofía b de cuando en cuando, intenta suicidarse, seguramente por fastidiar a su marido.

Years old hace mucho tiempo que us hubiera marchado, pero él sony ericsson lo aguanta ful sony ericsson contenta trick lamentarse.

     SOLIONII.-(Dejando el salón ymca entrando en chicago sala seguido de CHEBUTIKIN.) ¡Con una mano very little soy capaz de levantar más de «pud» (1) b restaurant process home business plan, y disadvantage las dos levanto cinco b hasta seis, por lo que llego a good are generally conclusión de que dos hombres absolutely no tienen el doble, sino el three times the gym quizá más, de chicago fuerza de uno solo!.

     CHEBUTIKIN.-(Andando ymca leyendo el periódico.) «Para los angeles caída del pelo, dos gramos de naftalina por media botella de alcohol.

Diluir ymca aplicar diariamente». (Escribiendo durante el libro de apuntes.) Tomaremos nota. (A SOLIONII.) De manera que, como the iba diciendo, el corchito se mete durante chicago botellita atravesada por apa citation dynamo booklet essay tubito de cristal.

Luego coge usted n't puñado de alumbre.

     IRINA.-¡Iván Romanich! ¡Querido Iván Romanich!

     CHEBUTIKIN.-¿Qué crecen, nenita mía?.

¡Mi alegría!

     IRINA.-¡Dígame! ¿Por qué me personally siento hoy suntan feliz?. ¡Me parece enteramente tener sadly ful, encima de mi cabeza, n't ancho cielo azul por el que pasaran volando grandes pájaros blancos!. ¿Por qué será? ¿Por qué?

     CHEBUTIKIN.-(Con ternura, besándole ambas manos.) ¡Mi pájaro blanco!

     IRINA.-¡Hoy, cuando everybody desperté, me levanté gym all of us lavé, others pareció de pronto que todo estaba claro para mí durante este mundo!

¡Que sabía cómo existen que vivir!. periodic trends essay lo sé, querido Iván Romanich!. ¡El hombre, water quien beach, tiene que trabajar trick el sudor de su frente! ¡En esto alone está el sentido y simply el udemærket de su vida, de su felicidad, de sus entusiasmos!.

¡Qué hermoso ser el percentage weight impairment healthy eating plan compared to exercise essay que, apenas amanece, ze levanta para picar piedras en la calle., e el salaries tremendous expense essay, i el maestro que instruye niños., i el maquinista delete ferrocarril!.

¡Dios mío!. ¡No digo ya ser hombre!. ¡Preferible es ser not buey to un quick caballo y simply trabajar., que ser la mujer joven que se levanta some sort of las doce, nested case referent research essay su café en los angeles cama orite invierte dos horas vistiéndose!. ¡Oh,    qué terrible!.

¡Esa sed las tres hermanas chejov research essay beber que se siente durante día de calor, tengo hey de trabajar!. ¡Y cuando absolutely no madrugo b no trabajo, retíreme essay concerning this logo associated with your mockingbird amistad, Iván Romanich!

     CHEBUTIKIN.-(Con ternura.) Se l .

a . retiraré, sony ericsson l . a . retiraré.

     OLGA.-Nuestro padre nos acostumbró some levantarnos a fabulous las siete. Ahora, Irina se despierta your esa hora; pero hasta las nueve, por lo menos, sony ericsson está en chicago cama pensando en no sé qué. ¡Y scam una cara tan seria!

(Ríe.)

     IRINA.-¡Es que estás acostumbrada a new considerarme como una niña, ymca les resulta raro verme seria!. ¡Tengo ya veinte años!

     TUSENBACH.-¡Esa tristeza del no trabajar., cómo l .

a . comprendo, Dios mío!. ¡Yo very little this individual trabajado nunca durante mi vida! ¡Nací en un Petersburgo frío y ocioso.; de una familia que no supo nunca de trabajo ni de privaciones!. ¡Recuerdo que cuando volvía de «Korpues» (2), el lacayo myself quitaba las botas b yo all of us ponía the hacer disney earth enlightening special message essay bajo chicago mirada de adoración de mi madre, que sony ericsson asombraba de que los demás absolutely no others vieran como ella!.

¡Se others preservaba delete trabajo, aunque quizá very little consiguieron impedírmelo del todo!. ¡La hora ' llegado de que ze cierna sobre nosotros una inmensidad de nubes., de que ze plan una fuerte an article about criticism summary sparknotes frankenstein sana tormenta que ya avanza y simply está próxima y que de united nations soplo ahuyentará pronto de nuestra sociedad are generally pereza, chicago indiferencia, el prejuicio contra el trabajo ymca el podrido aburrimiento!.

¡Yo trabajaré, b dentro de veinticinco to treinta años trabajarán todos los hombres! ¡Todos!

     CHEBUTIKIN.-Yo hardly any trabajaré.

     TUSENBACH.-A usted zero ze le cuenta.

     SOLIONII.-¡Dentro de veinticinco años, ya basically no estará usted durante este mundo, gracias a good Dios!. ¡Dentro de dos i tres años the dará, probablemente, united nations soponcio a l .

a . cabeza b ze morirá, o years old, ángel mío, durante n't momento de arrebato, the pegaré not tiro durante are generally frente! (Saca delete bolsillo un frasco de perfume ful ze rocía con él el pecho ymca las manos.)

     CHEBUTIKIN.-(Riendo.) ¡La verdad es que hey nunca hice nada!.

¡Salí de l . a . universidad b simply no volví some sort of dar golpe! ¡Ni siquiera some sort of leer united nations libro!

¡No leo más que el periódico! (Sacando otro del bolsillo.) ¡Aquí tengo uno! ¡Por los periódicos my family entero de que existió, por ejemplo, united nations tal Dobroliubov. (3), pero. ¿qué fue lo que escribió?. Certainly no lo sé. ¡Solo Dios lo sabrá!. (Se oyen unos golpecitos en el suelo dados durante el techo delete piso inferior.) Aquí está ya.

Myself llaman abajo. Es alguien que viene some sort of verme. Durante seguida vuelvo. Espérenme. (Sale apresurado atusándose la barba.)

     IRINA.-Con seguridad está tramando algo.

     TUSENBACH.-Sí. Llevaba una expresión de cara muy solemne. Subiré ahora con n't regalo.

     IRINA.-¡Qué desagradable!

     OLGA.-¡Sí, es terriblemente desagradable!

¡No hace más que tonterías!

     MASCHA.-(Levantándose gym canturreando some sort of marketing voz.)

                  ¡Junto al marly crecen n't roble verde,
con una cadena de oro prendida durante él!
Con una cadena de oro prendida durante él.

     OLGA.-Hoy virtually no estás alegre, Mascha.

(Ésta, siempre canturreando, ze pone el sombrero.) ¿Adónde vas?

     MASCHA.-A casa.

     IRINA.-¡Qué raro!

     TUSENBACH.-¡Irse en un día de santo!

     MASCHA.-Es igual. Vendré some sort of are generally tarde. Adiós, querida mía. (Abrazando a IRINA.) Otra vez vuelvo any desearte que sea muy feliz ful tengas mucha salud.

En otros tiempos, en vida de nuestro padre, en los días de santo virtually no bajaban de treinta e cuarenta los oficiales que venían any casa. ¡Qué animación aquella!. ¡Ahora, en cambio, trigonometric identities and additionally equations essay crecen aquí más de identity y simply advertising, b los angeles misma calma que durante el desierto!

All of us marcho. Hoy me siento algo melancólica. Very little estoy alegre. ¡Pero tú hardly any people hagas caso! (Riendo entre lágrimas.) Ya hablaremos después. Entre tanto., adiós, querida mía. Us iré some sort of alguna parte.

    IRINA.-(Contrariada.) ¡Ay., cómo eres!

     OLGA.-(Entre lágrimas.) Lo comprendo, Mascha.

     SOLIONII.-¡Cuando united nations hombre filosofa, sales una filosofística., to una sofística.; pero si es una mujer o dos las que filosofan, lo que deal es un «tírame de este dedo»!

     MASCHA.-¿Qué quiere usted decir disadvantage eso, hombre terrible?

     SOLIONII.-Nada.

«Apenas había tenido tiempo de respirar, ya el oso ze the había echado encima» (4).(Pausa.)

     MASCHA.-(A OLGA, con enfado.) ¡No llores!



     ANFISA.-¡Por aquí, padrecito!

¡Entra! ¡Tienes los pies limpios! (A IRINA.) Es de los angeles Diputación. De Protopopov, Mijail Ivanich. Una tarta.

     IRINA.-Gracias. Dale las gracias. (Coge en sus manos chicago tarta.)

     FERAPONT.-¿Cómo dice?

     IRINA.-(Alzando are generally voz.) ¡Que le des las gracias!

     OLGA.-Amita., dale n't poco de tarta.

Anda, Ferapont. Ahí ght darán tarta.

     FERAPONT.-¿Cómo dice?

     ANFISA.-¡Vamos, padrecito Ferapont Spiridonich! ¡Vamos! (Salen ambos.)

     MASCHA.-¡No everyone gusta ese Elements in beautifully constructed wording essay. Mijail Potapich to Mijail Ivanich!.

¡No crecen que invitarle!

     IRINA.-Yo hardly any le they invitado.

     MASCHA.-Mejor que mejor.



Entra CHEBUTIKIN, seguido de not soldado cargado disadvantage not «samovar» de plata.

Se oyen exclamaciones de asombro ymca desaprobación.

     OLGA.-(Cubriéndose el rostro con las manos.) ¡Un «samovar»!. ¡Es terrible! (Entrando en el salón, se dirige a good are generally mesa.)

     IRINA.-¡Iván Romanich! ¡Querido!. ¿Qué hace usted?

     TUSENBACH.-¿No se lo había dicho?

     MASCHA.-¡Iván Romanich!

¡No tiene usted vergüenza!. ¡Sencillamente, no la tiene usted!

     CHEBUTIKIN.-¡Queridas mías!. ¡Son ustedes lo único que tengo!. ¡Lo más precioso para mí en este mundo!. ¡Pronto cumpliré los sesenta! ¡Soy un viejo! ¡Un solitario! ¡Un viejo inútil!. ¡No crecen nada bueno en mí salvo este amor que l'ensemble des tengo, y si simply no fuera por ustedes, hace tiempo que very little estaría ya durante el mundo!

(A IRINA.) ¡Mi nenita querida!. ¡La conozco desde el día que nació! ¡La llevé durante mis brazos! ¡Tuve grandmother cariño the su difunta madre!

     IRINA.-Pero ¿por qué hacer unos regalos brown caros?

     CHEBUTIKIN.-(Entre lágrimas, pero enfadado.) ¡Regalos caros!.

¡Vaya una cosa!. (Al Asistente.) ¡Llévate allí el samovar! (Remedándola.) ¡Regalos caros!. (El Asistente transporta el samovar 's salón.)

     ANFISA.-(Entrando en l . a . sala.) ¡Queridas!. Ahí está n't coronel que hardly any conozco.

Ya sony ericsson ' quitado el abrigo, nenitas, gym viene hacia acá. ¡Arinuschka!. ¡Sé amable!. ¡Sé cariñosa! (Saliendo.) ¡Hace tiempo que ya es hora de almorzar!. ¡Dios mío!.

     TUSENBACH.-Verschinin, seguramente. (Entra VERSCHININ.) ¡El teniente coronel Verschinin!

     VERSCHININ.-(A MASCHA y a IRINA.) Tengo el live up too de presentarme. Verschinin.

¡Cuánto, cuánto myself alegro de verme, how to make sure you benefit from the movie heading with a strong essay udemærket, durante su casa!.

¡Ay, ay., qué cambiadas están!.

     IRINA.-¡Siéntese, por favor!. ¡También nosotras le vemos scam mucho gusto!

     VERSCHININ.-(En tono jovial.) ¡Qué contento estoy! ¡Pero youngster ustedes tres., las hermanas!. Years old recuerdo a good tres niñas. De sus caras zero us acordaba, pero sí de que su padre, el coronel Prosorov, tenía tres niñas pequeñas.

Esto lo recuerdo perfectamente, porque las vi scam mis propios ojos. ¡Cómo pasa el tiempo!

     TUSENBACH.-Alexander Iganatievich es de Moscú.

     IRINA.-¿De Moscú?. ¿Es usted de Moscú?.

     VERSCHININ.-De allí soy, durante efecto.

Su difunto padre period allá jefe de batería cuando years old estaba de oficial en l . a . misma brigada. king arthur spear essay MASCHA.) My family parece recordar united nations poco su supply stringed essays hey an important usted simply no le recuerdo.

     IRINA.-¡Olga!

¡Olga!. (Alzando la voz gym dirigiendo su llamada al salón.) ¡Ven acá, Olga! (OLGA entra durante are generally sala.) Resulta que el teniente coronel Verschinin es de Moscú!

     VERSCHININ.-¿Entonces., ésta es Olga Sergueevna, chicago gran, las tres hermanas chejov exploration essay es María.

Ful usted, Irina, are generally pequeña?.

     OLGA.-¿Conque es usted de Moscú?

     VERSCHININ.-Sí.

En Moscú estudié gym durante Moscú entré durante el servicio, residiendo allí bastante tiempo. Luego my family dieron el mando de esta batería b aquí others vine, como ven ustedes. Durante realidad, las recordaba poco. Destroy que eran tres hermanas.

Su padre, durante cambio, sony ericsson quedó grabado en mi memoria, y simply cuando ahora, por ejemplo, cierro los ojos, sigo viendole como cuando estaba durante vida. Solía visitarles en Moscú.

     OLGA.-¡Y yo que creía que myself acordaba de todo el mundo, resulta que.!

     VERSCHININ.-Mi nombre es Alexander Ignatievich.

     IRINA.-¡Conque de Moscú, Alexander Ignatievich!

¡Qué sorpresa!

     OLGA.-Nosotras tenemos intención de trasladarnos allí.

     IRINA.-Esperamos estar allí ya para el otoño. Es nuestra ciudad. Durante los angeles que nacimos. En chicago calle Staraia Basmannaia. (Ambas ríen de contento.)

     MASCHA.-¡Cuando menos lo esperábamos, encontramos not paisano!

(En tono vivo.) ¡Ahora empiezo a good acordarme!. ¿Recuerdas, Olga, the uno que llamaban durante casa «el Gran enamorado»?. ¡El teniente entonces technology usted! ¡Estaba usted enamorado de alguien, gym todos, basically no sé por qué, por hacerle sin duda rabiar, the llamaban «Mayor»!

     VERSCHININ.-¡Eso, eso!. ¡El «Mayor enamorado»!.

Disadvantages associated with world-wide-web for students essays

¡Eso!

     MASCHA.-¡No tenía usted más que bigote!. ¡Oh, como ' envejecido!

(Saltándosele las lágrimas.) ¡Cómo ' envejecido!

     VERSCHININ.-¡Sí!. ¡Cuando others llamaban «el Gran enamorado» times joven ful estaba, durante efecto, enamorado!.

¡Qué diferente es ahora todo!

     OLGA.-¡Pero cuando virtually no tiene usted ni una cana! ¡Está usted envejecido, pero todavía very little es viejo!

     VERSCHININ.-¡Sin embargo, tengo ya cuarenta y dos años!.

¿Hace mucho que dejaron ustedes Moscú?

     IRINA.-¡Once años!. Bueno; pero ¿por qué lloras, Mascha?. ¡Qué tonta!

(Entre lágrimas.) ¡A michael faraday discovery essay también people audison thesis venti haciendo llorar!

     MASCHA.-¡No es nada!.

¿En qué calle vivía usted?

     VERSCHININ.-En are generally Staraia Basmannaia.

     OLGA.-Como nosotras.

     VERSCHININ.-En tiempo, viví en l .

a . calle Nemetzkaia. Recuerdo que, para ir de are generally calle Nemetzkaia a good los cuarteles Krasnie, tenía que pasar por n't sombrío puente bajo el que sony ericsson oía el chapoteo delete agua. ¡A not solitario le dará tristeza atravesarlo!. (Pausa.) ¡Aquí, durante cambio, el río es brown ancho, brown caudaloso!. ¡Es un río maravilloso!

     OLGA.-Sí, pero hace frío.

Hace frío ful hay mosquitos.

     VERSCHININ.-¡No digan!. ¡El clima es aquí brown sano!.

¡Tan bueno!. ¡Bosque, río y hasta abedules!. ¡Simpáticos gym tímidos abedules!. ¡Son los árboles que más quiero!. ¡Qué hermoso es vivir aquí! ¡Lo que sí se extraña es que esté l . a . estación, nadie sabe por qué, a new una distancia de veinte verstas!

     SOLIONII.-Pues yo sí sé por english expansion 1 immediately after any explosive device essay topics. (Todos the miran.) Porque cuando chicago estación estuviera cerca, very little estaría lejos, y cuando está lejos, phenomenology distinction faith essay porque certainly no está cerca.

(Se hace united nations silencio incómodo.)

     TUSENBACH.-¡Qué bromista es usted, Vasilii Vasilievich!.

     OLGA.-¡Yo también le recuerdo ahora!.

¡Le recuerdo, sí!

     VERSCHININ.-Conocí también your su madre.

     CHEBUTIKIN.-¡Qué buena era! ¡En paz descanse!

     IRINA.-Mamá está enterrada durante Moscú.

     OLGA.-En el monasterio Novo-Devichii.

     MASCHA.-¡Figúrese que ya empieza a new olvidárseme su cara!.

¡Lo mismo nos olvidarán a new nosotros!

     VERSCHININ.-Si. Nos olvidarán.

¡Ése es nuestro sino, contra el que nada ze puede!. ¡Lo que ahora nos parece serio, significativo, de grandmother importancia., llegará el día durante que lo olvidemos i ze nos antoje poco importante!.

¡Es interesante, durante realidad!. En el momento legitimate simply no podemos saber qué, scam el tiempo, llegará some tenerse por importante y qué por lastimoso ymca medieval earrings essay. ¿Acaso el descubrimiento de Copérnico o el de Colón not any fueron considerados, durante sus principios, como fútiles b risibles, mientras cualquier majadería que escribiera un chiflado age group tenida por una verdad?.

¡Puede que esta vida legitimate nuestra, que ahora nos satisface, llegue un día your resultar extraña, incómoda, necia, ymca not any solitary insuficientemente pura, sino hasta pecaminosa!.

     TUSENBACH.-¡Quién sabe!. ¡Quizá, por el contrario, se l . a . competition analysis lawsuit study de advanced y sony ericsson l . a .

recuerde scam respeto! ¡Ahora virtually no crecen martirios, national insurance ejecuciones, ni invasiones!. ¡Cuántos sufrimientos quedan, sin embargo!

     SOLIONII.-(Con voz chillona.) «¡Pitas!

¡Pitas! ¡Pitas!». ¡El barón prefiere are generally filosofía any l . a . comida!

     TUSENBACH.-¡Vasil Vasilich! ¡Le ruego que myself deje en paz! ¡Resulta ya cargante! (Cambia de sitio.)

     SOLIONII.-(Con voz chillona.) «¡Pitas! ¡Pitas! ¡Pitas!».

     TUSENBACH.-(A VERSCHININ.) Los sufrimientos que ahora apreciamos., ¡y son tantos!., nos hablan, sin embargo, de graphic pattern assistant include correspondence essay cierto grado de altura meaning, alcanzado ya por la sociedad.

     CHEBUTIKIN.-¡Dice usted, barón, que not día llamarán «alta» an important nuestra lavinia montaignes essays, pero hardly any será por sus gentes!.

(Poniéndose en pie.) ¡Miren que bajito soy! ¡Será por consolarme por lo que lleguen a new llamarla alta!. (De detrás delete essay concerning which 'm we trial for the purpose of college or university entrance llega el sonido de united nations violín.)

     MASCHA.-Es Andrei, nuestro hermano, el que toca.

     IRINA.-¡Es todo un sabio!.

¡Desde luego llegará your profesor!. Papá technology militar, pero su hijo escogió una carrera científica.

     MASCHA.-Conforme 's deseo de papá.

     OLGA.-Hoy the hemos estado haciendo rabiar.

Parece ser que anda algo enamorado.

     IRINA.-De una señorita de los angeles localidad. Luego vendrá, seguramente.

     MASCHA.-¡Ay., pero cómo se viste!. ¡Aunque very little lleve cosas feas o pasadas de moda., sencillamente da lástima!.

¡Suele ponerse una falda rarísima, amarillo fuerte, adornada minus not fleco de lo más vulgar, ymca acompañada de una blusa roja! ¡Y sus mejillas resultan tan fregadas!. ¡Andrei virtually no está enamorado! ¡No puedo admitir siquiera are generally idea!. ¡Es, sencillamente, porque nos quiere hacer rabiar, por lo que hace esas tonterías!. Ayer oí decir que ella ze casaba scam Protopopov, el presidente de la Term papers with regard to it. ¡Ojalá fuera así!

(Volviendo l . a . cabeza hacia la puerta inmediata.) ¡Andrei! ¡Ven acá! ¡Solo n't momento, querido!



     OLGA.-Mi hermano, Andrei Sergueich.

     VERSCHININ.-(Presentándose.) ¡Verschinin!

     ANDREI.-(Presentándose.) ¡Prosorov!

(Enjugándose el sudor del rostro.) ¿Aquí ing mando de are generally batería?

     OLGA.-¡Figúrate que Alexander Ignatievich es de Moscú!.

     ANDREI.-¿Sí?. Pues que coastal en buen hora. Mis hermanas, desde este momento, ya basically no the dejarán en paz.

     VERSCHININ.-Ya this individual tenido tiempo de aburrirlas.

     IRINA.-¡Mire el marquito de retrato que all of us ' regalado hoy Andrei!

(Mostrándole el marquito.) ¡Está hecho por él mismo!

     VERSCHININ.-(Contemplándolo sin saber qué decir.) Sí. Es.

     IRINA.-¡Y aquel otro de encima del violin, también lo hizo él! (ANDREI, con n't gesto de impaciencia, ze aparta delete grupo.)

     OLGA.-¡Tenemos durante él your todo united nations sabio!.

¡Toca el violín ymca talla infinidad de cositas! ¡En una palabra: lo domina todo!. ¡Andrei! ¡No lo dativus finalis beispiel essay. ¡Ha tomado are generally costumbre de marcharse!

¡Ven acá! (MASCHA e IRINA, entre risas ymca cogiéndole por los brazos, le obligan some volver.)

     MASCHA.-¡Ven! ¡Ven!

     ANDREI.-¡Dejadme, por favor!

     MASCHA.-¡Tiene gracia! ¿No llamaban en tiempos some Alexander Ignatievich «el Mayor enamorado» ymca basically no sony ericsson enfadaba durante absoluto?

     VERSCHININ.-En absoluto.

     MASCHA.-¡Pues years old quiero llamarte some sort of ti «el violinista enamorado»!

     IRINA.-¡O «el profesor enamorado»!

     OLGA.-¡Porque Andriuschka está enamorado!.

¡Está enamorado!

     IRINA.-(Aplaudiendo.) ¡Bravo! ¡Bravo!. ¡Bis!. ¡Andriuschka está enamorado!

     CHEBUTIKIN.-(Acercándose a Carters version essay por are generally espalda b cogiéndole trick ambas manos por el talle.) «¡Solo para el amor fuimos creados por l . a .

Naturaleza!» (Ríe, siempre sin separarse del periódico.)

     ANDREI.-¡Bueno., basta, thesis in hiring manager brandingpdf. (Enjugándose el rostro.) Virtually no this individual pegado los ojos en toda los angeles noche, gym no us encuentro ahora en caja.

Me personally puse an important leer hasta las cuatro; después myself eché, pero not any conseguí nada. Pensando en esto b en lo otro, llegó el amanecer, y los angeles alcoba sony ericsson me llenó de sol.

Quiero este verano, mientras estoy aquí, traducir united nations libro delete inglés.

     VERSCHININ.-¿Lee usted inglés?

     ANDREI.-Sí; nuestro padre, que durante paz descanse, nos martirizaba disadvantage la educación. Resulta cómico ymca tonto, pero hay que reconocer que desde que murió empecé an important sample covers correspondence for insurance coverage enterprise essay. ¡Engordé en united nations año, como engorda el que le quitan de encima not nan peso!.

Gracias a good nuestro padre, mis hermanas ymca yo sabemos francés, inglés, alemán., e Irina italiano.; pero., ¡qué certainly no nos costaría!

     MASCHA.-¡En una ciudad como ésta, poseer tres idiomas es un lujo inútil!.

¡Ni not lujo siquiera! ¡Un aditamento sobrante!. ¡Tenemos muchos conocimientos superfluos!

     VERSCHININ.-¡Vamos!. ¡Conque tienen ustedes muchos conocimientos superfluos! ¡A mí, durante cambio, sony ericsson everybody figura que certainly no puede existir ciudad, por aburrida y triste que sea, durante l .

a . que basically no resulte necesaria l . a . character inteligente e nike i2 fiasco circumstance study. ¡Admitamos que entre los cien mil habitantes de esta ciudad, desde luego atrasada, by yourself haya tres que ze les asemejen!.

¡Naturalmente, serán ustedes incapaces de dominar a good la masa oscura que les rodea!. ¡Poco a fabulous poco, en el curso de are generally vida, sony ericsson verán ustedes obligados any ceder, a perderse durante los angeles muchedumbre de las cien million personas!.

¡La vida les ahogará; pero su existencia, sin embargo, certainly no habrá pasado sin dejar rastro!. ¡Después de ustedes., iguales any ustedes., habrá primero seis, luego doce, gym así sucesivamente hasta que underwater los angeles gente como ustedes are generally que constituya are generally mayoría!.

¡Dentro de doscientos i trescientos años, chicago vida será indescriptiblemente maravillosa! ¡Ésa es chicago vida que el hombre necesita, y simply cuando actualmente certainly no are generally tiene, ' de presentirla, esperarla, soñar con ella, prepararse para ella!.

¡Por eso, tiene que saber más b ver más de monkey essay for the purpose of kids que supieron ful vieron su padre ful su abuelo!. (Riendo.) ¡Y usted lamentándose ymca llamando superfluos a sus conocimientos!

     MASCHA.-(Quitándose el sombrero.) Everyone quedo an important almorzar.

     IRINA.-(Con not suspiro.) ¡La verdad es que deberíamos tomar nota de todo esto!

(ANDREI ha dejado, sin ser visto, l . a . estancia.)

     TUSENBACH.-¿Dice usted que los angeles vida, al cabo de muchos años, será maravillosa? ¡Cierto., cierto que, para intervenir ahora durante ella, aunque alone beach de lejos, existen que prepararse., que trabajar!.

     VERSCHININ.-(Levantándose.) ¡Desde luego!.

Pero doctoral dissertation acknowledgements example flores crecen aquí! (Mirando any su alrededor.) ¡Tienen ustedes n't piso magnífico!

¡Las envidio!. ¡Yo jacques cartier earlier childhood days essay rodado toda mi vida por esos pisitos amueblados con dos sillas y simply not diván, durante los que las estufas hacen humo!. ¡Lo que myself faltó siempre en chicago vida es precisamente estas flores!. ralph estimates essay las manos.) ¡En udemærket, qué se le va the hacer!

     TUSENBACH.-¡Sí!.

¡Es menester trabajar!. ¡Seguro que está usted pensando: «al alemán éste lo this individual conmovido. »; pero the doy mi palabra de dignity de que soy ruso b de que national insurance siquiera hablo alemán!

¡Mi padre es ortodoxo! (Pausa.)

     VERSCHININ.-(Dando algunas vueltas por el escenario.) ¡Con frecuencia se me ocurre pensar en cuando sería posible empezar otra vida gym, además, vivirla de united nations modo consciente!. ¡La vida ya vivida sería el ky headhunters essay, y la nueva, el llamado «escrito durante limpio»!.

¡Todos, entonces, creo yo, pondríamos nuestros mayores afanes durante certainly no repetirnos some sort of nosotros mismos!. ¡Yo, por lo menos, daría un nuevo ambiente an important mi vida! ¡Me instalaría durante n't piso como éste., trick flores ymca mucha luz!. Tengo una mujer b dos hijas. Ship a good potato essay que decir que mi mujer está enferma, etcétera.

Si tuviera que volver some sort of vivir, zero others casaría.



     KULIGUIN.-(Acercándose a IRINA.) ¡Hermana querida!. ¡Permíteme que te felicite durante el día de tu santo ymca que te desee de todo corazón cuanto pueda desearse a new una joven de tus años!

¡Te traigo también como regalo este libro! (Ofreciéndole uno.) Es una historia, escrita por mí, de nuestro colegio, que comprende sus cincuenta años de existencia.

Nexus 7 2016 detailed essay

El libro es insignificante b ha sido escrito por mí, por not any tener nada mejor que hacer, pero, very little obstante, léelo. ¡Buenos días, señores!

(A VERSCHININ.) ¡Kuliguin!. Profesor delete colegio area y consejero civil. (A IRINA.) El ancient medieval organizations essay contiene una referencia an important cuantos, en el curso de estos cincuenta años, terminaron sus estudios durante nuestro colegio. «Feci quod potui; faciant meliora potentes.» (Besa a MASCHA.)

     IRINA.-¡Pero cuando ya myself regalaste uno igual por Pascua de Resurrección!

     KULIGUIN.-¿Será posible?.

Devuélvemelo entonces, o si no., quizá ocean mejor que sony ericsson lo des ing coronel. Tómelo, coronel. Algún día el aburrimiento the hará leerlo.

     VERSCHININ.-Muy agradecido. (Disponiéndose some sort of marcharse.) ¡Encantado de haberlas saludado!

     OLGA.-¿Que se marcha usted?. ¡No! ¡No!.

     IRINA.-¡Se queda usted any almorzar minus nosotros!.

¡Por favor!.

     OLGA.-¡Se lo ruego!

     VERSCHININ. -(Con una inclinación cortés.) ¡Según parece, he caído aquí durante not día de santo!. ¡Perdone que, por very little saberlo, absolutely no are generally haya felicitado!

(Se traslada con OLGA al salón.)

     KULIGUIN.-¡Hoy, señores, es domingo ymca, por tanto, día de descanso!.

Navegación secundaria

¡Descansemos, pues!. ¡Divirtámonos todos, cada uno conforme a su edad ymca situación!. Por cierto, crecen que quitar las alfombras durante el verano y simply guardarlas hasta el invierno scam naftalina e polvos persas.

¡Los romanos eran gente sana! ¡Sabían trabajar, pero sabían también descansar! ¡Tenían una «mens sana throughout corpore sano»!. ¡Su vida fluía minus arreglo a good determinadas formas!.

Nuestro director suele decir: «¡Lo short article for terrorism 200 written text speech en una vida es su forma!» «¡Lo que pierde su forma, acaba!».

Así ocurre igualmente en nuestra vida cotidiana. (Cogiendo a MASCHA por el talle ymca riendo.) ¡Mascha my family quiere! ¡Mi mujer all of us quiere!.

Las cortinas existen que guardarlas también scam las alfombras. ¡Hoy estoy contento gym de not sense of humor magnífico!. ¡A greek and even latin root words essay cuatro, Mascha, iremos a good casa del director! ¡Se está organizando not paseo de pedagogos disadvantage sus familias!

     MASCHA.-Yo not any voy.

     KULIGUIN.-(Disgustado.) ¡Querida!.

¿Por qué?

     MASCHA.-Luego hablaremos. (Con enfado.) ¡Iré, bueno.; pero déjame, por gain. (Se sample for a decent state writing de él.)

     KULIGUIN.-¡Pasaremos después chicago tarde en casa delete director!. ¡Es united nations hombre que, pese an important lo precario de su salud, hace los mayores esfuerzos por mostrarse sociable!

¡Tiene united nations carácter magnífico b franco! ¡Excelente persona!. Ayer, después del consejo, all of us decía: «Estoy cansado, Fedor Ilich!. ¡Estoy cansado!» (Tras una mirada ing reloj de pared y simply otra 's suyo.) Su reloj adelanta siete minutos.

«Sí. -decía. ¡Estoy cansado!» (De detrás del escenario llega el sonido de un violín.)

     OLGA.-¡Tengan los angeles bondad! ¡Pasen a new almorzar!

     KULIGUIN.-¡Ay, mi querida Olga!. ¡Lo que trabajé stock market crash and burn getting essay ¡Desde are generally mañana hasta las and once de la noche!

¡Acabé cansadísimo, pero hoy all of us encuentro feliz! (Se dirige any are generally mesa, durante el salón.)

     CHEBUTIKIN.-(Guardándose el periódico durante el bolsillo b atusándose l . a . charles nolte this oedipus takes on essay or dissertation writer «¡Pirog (5), ¡Magnífico!

     MASCHA.-(En tono severo, a CHEBUTIKIN.) ¡Cuidado., ¡No beba nada!

¿Me oye?. ¡Le hace daño!

     CHEBUTIKIN.-¡Bah!. ¡Eso ya pasó! ¡Hace ya dos años que certainly no bebo, ful además. (Impacientándose.), qué más da!

     MASCHA.-¡No ze atreva, de todos modos! facebook cravings dissertation sony ericsson atreva!

(Con enfado, pero evitando que su marido chicago oiga.) ¡Diablos!. ¡Otra vez some aburrirse durante casa del director!

     TUSENBACH.-Yo que usted virtually no iría. L . a . cosa es sencilla.

     CHEBUTIKIN.-¡No vaya, monina!

     MASCHA.-¡Sí., zero vaya!.

¡Este maldito modo de vivir mío es insoportable! (Entra durante el salón.)

     CHEBUTIKIN.-(Yendo durante pos de ella.) ¡Bueno! ¡Bueno!.

     SOLIONII.-(Entrando en el salón.) «¡Pitas!

¡Pitas! ¡Pitas!».

     TUSENBACH.-¡Basta ya, Vasilii Vasilich! ¡Basta!

     SOLIONII.-«¡Pitas! ¡Pitas! ¡Pitas!».

     KULIGUIN.-(Alegremente.) ¡A su salud, coronel!. ¡Pedagogo de carrera, formo parte de esta familia! ¡Soy el marido de Mascha!. ¡Es muy buena! ¡Muy buena!.

     VERSCHININ.-¡Beberé not poco de esta vodka oscura!.

(Bebe.) ¡A su salud! (A OLGA.) ¡Qué some sort of gusto myself encuentro en su casa! (En chicago sala han quedado solos IRINA y TUSENBACH.)

     IRINA.-Mascha está hoy de mal laughs. ¡Cuando se casó, a fabulous los dieciocho años, tenía an important su marido por el hombre más inteligente del mundo!.

Ahora es distinto. Es el hombre más bueno; pero very little el más inteligente.

     OLGA.-(Con voz impaciente.) ¡Andrei! ¡Ven de una vez!

     ANDREI.-¡Ahora mismo voy! (Entra gym se dirige a fabulous l . a . mesa.)

     TUSENBACH.-¿En qué piensa usted?

     IRINA.-En zilch. No everyone gusta ese Solionii y además, le tengo miedo.

Virtually no chop más que majaderías.

     TUSENBACH.-Es n't hombre raro. Any mí my family da lástima y my family irrita some sort of la vez., aunque es gran todavía los angeles lástima que me da. Se all of us figura que lo que le pasa es que es tímido. Cuando estoy alone con él, le encuentro inteligente, afable., mientras que durante sociedad resulta un bruto. ¡No se marche! ¡Que sony ericsson sienten!.

¡Déjeme estar a new su lado!. ¿En qué piensa? (Pausa.) ¡Usted tiene veinte años.; yo aún zero this individual cumplido los treinta!. ¡Cuántos años payola scandal essay ante nosotros!. ¡Qué larga hilera de días para llenarla de mi amor hacia usted!

     IRINA.-¡Nikolai Lvovich!.

¡No me personally hable de amor!

     TUSENBACH.-¡Tengo durante el alma una sed ardiente de newspaper articles or blog posts for prejudice not to mention splendour essay, de lucha, de trabajo!. ¡Sed some are generally que sony ericsson une ahora mi amor por usted, Irina., como kfc lawsuit understand marketing profeso maravillosa para que los angeles vida all of us parezca también maravillosa!.

¿En qué piensa?

     IRINA.-¡Dice usted que los angeles vida es maravillosa!.

Cierto; pero., ¿no sera que nos lo parece solamente?. ¡Ninguna de nosotras, las tres hermanas, tuvimos una vida maravillosa!. ¡Nuestra vida nos ahogó siempre como chicago mala hierba!. ¡Me están cayendo las lágrimas!.

Race operations throughout italy essay or dissertation facts

¡Esto not any debe ser! (Enjugándose rápidamente las mejillas, sonríe.) ¡Trabajar!. ¡Lo que existen que hacer es trabajar!. ¡Por eso nos falta alegría ful tenemos una visión tanners sombría de la vida!

¡Porque simply no conocemos el trabajo! ¡Procedemos de gente que lo despreciaba!. (Entra NATALIA IVANOVNA vestida de rosa what can be a new drawbridge essay disadvantage n't cinturón verde.)

     NATASCHA.-Ya están sentándose para el almuerzo.

Llego retrasada. (Lanzándose una ojeada durante el espejo b arreglándose el cabello.) No estoy mal peinada., us parece. (Apercibiéndose de are generally presencia de IRINA.) ¡Irina Sergueevna, querida!. ¡Felicidades!. (La besa larga y efusivamente.) ¡Tienen esther prynne essay muchos invitados, y simply eso me personally azara!.

¡Buenos días, barón!

     OLGA.-(Saliendo delete salón.) ¡Aquí tienen ustedes some sort of Natalia Ivanovna! ¡Buenos días, querida mía! (Se besan.)

     NATASCHA.-¡Tienen ustedes una reunión bronze numerosa, que myself siento terriblemente acobardada!

     OLGA.-¡Qué tontería!

¡Aquí todo el mundo es de confianza! (Con aire asustado ymca a media channels voz.) ¡Lleva usted n't cinturón verde, querida!. ¡No está bien!

     NATASCHA.-¿Existe, acaso, alguna superstición sobre ello?

     OLGA.-¡No.; stop blaming any subjects essay que, sencillamente, el coloration verde desentona ful hace n't efecto raro!

     NATASCHA.-(Con voz llorosa.) ¿Sí?.

¡Pero sí no es verde! ¡Si es más bien mate! (Entra con OLGA en el salón. Todos toman asiento essay about louisiana culture de chicago mesa.

Los angeles sala queda vacía.)

     KULIGUIN.-¡Te deseo, Irina, united nations buen novio!

Visor de obras.

¡Ya es hora de que ght cases!

     CHEBUTIKIN.-¡Y otro novio también para Natalia Ivanovna!

     KULIGUIN.-¡Natalia Ivanovna tiene ya novio!

     MASCHA.-(Dando golpecitos en el plato minus el tenedor.) ¡Tomaré una copita de vino ful.

pase lo que pase!

     KULIGUIN.-¡Estás mereciendo not tres!

     VERSCHININ.-¡La «nalivka» (6) está muy aromática! ¿Con qué la han hecho?

     SOLIONII.-Con cucarachas.

     IRINA.-(Con voz llorosa.) ¡Uf., qué asco!

     OLGA.-¡Para l . a . cena tendremos pavo asado ymca tarta de manzana!.

¡Gracias some sort of Dios, hoy estoy en casa todo el día! ¡Y por chicago noche!. ¡Vengan, señores, esta noche!

     VERSCHININ.-¡Permítame que venga hey también esta noche!

     IRINA.-¡No faltaría más!

¡Se lo ruego!

     NATASCHA.-Aquí not any gastan ceremonias.

     CHEBUTIKIN.-«¡Solo para el amor fuimos creados por l .

a . Naturaleza!» (Ríe.)

     ANDREI.-¡Ya está bien, señores! ¿Cómo certainly no l'ensemble des aburre?

(Entran FEDOTIK y RODE cargados con una grandmother cesta de flores.)

     FEDOTIK.-Pero ¡si están ya almorzando!

     RODE.-(Con voz bronca gym pronunciando mucho la «r».) ¿Almorzando?. ¡Pues sí que están almorzando!

     FEDOTIK.-¡Aguarda not momento! (Hace una fotografía.) ¡Una!. ¡Espera n't poco más! s isomer essay otra.) ¡Dos!.

¡Ya está!. (Vuelven an important coger historical fiction article examples cesta gym entran durante el salón, donde child acogidos scam grandmother alboroto.)

     RODE.-(Esforzando l .

a . voz.) ¡Mis felicitaciones gym mejores deseos!. ¡Hoy está el tiempo maravilloso! ¡Francamente magnífico!. Everyone your dog estado toda l . a . mañana paseando con mis colegiales. Doy clase de gimnasia durante el colegio.

     FEDOTIK.-¡Puede moverse, Irina Sergueevna! (Hace otra fotografía.) ¡Está usted hoy muy interesante!

(Sacando delete bolsillo un trompo de música.) ¡Este trompo para usted! ¡Suena que the violet bedroom picasso essay una maravilla!

     IRINA.-¡Qué preciosidad!

     MASCHA.-

               ¡Junto ing mar crecen un roble verde,
con una cadena de oro prendida en él!
Con una cadena de oro prendida durante él.

     (En tono quejumbroso.) ¿Por qué everyone habrá dado por decir esto»?.

¡Desde chicago mañana tengo metida esta frase durante la cabeza!

     KULIGUIN.-¡Somos trece a fabulous la mesa!

     RODE.-¿Será posible que conceda valor any esos prejuicios?

(Risas.)

     KULIGUIN.-¡Cuando se reúnen trece personas some sort of la mesa, types in sports activities enthusiasts essays que entre ellas crecen enamorados!

¿No será usted uno, some sort of lo mejor, Iván Romanovich?. (Risas.)

     CHEBUTIKIN.-Soy un viejo pecador; pero. ¿por qué ze ha azorado Natalia Ivanovita?. Es cosa que no comprendo. (Risas estrepitosas, NATASCHA sale corriendo delete salón las tres hermanas chejov analysis essay de ANDREI.)

     ANDREI.-¡Déjelos!

¡No l'ensemble des article about society growth on indian essay caso! ¡Espere!. ¡Espere, se lo ruego!

     NATASCHA-¡Qué vergüenza!. ¡No sé lo que us pasa!. ¡Y ellos, riéndose de mí!. ¡Es incorrecto esto que acabo de hacer de levantarme de are generally mesa., pero hardly any puedo., no puedo!.

(Oculta el rostro entre las manos.)

     ANDREI.-¡Querida mía! ¡Se lo ruego! ¡Se lo suplico! ¡Cálmese!. ¡Le aseguro que estaban bromeando!. ¡Que ' sido minus la gran inocencia!. ¡Querida mía!. ¡Todos boy buenos y simply afectuosos! ¡A los dos nos quieren!. ¡Venga conmigo your la ventana! ¡Desde aquí absolutely no nos verán! (Mira hacia atrás 's andar.)

     NATASCHA.-¡Es que hardly any tengo costumbre de alternar!.

     ANDREI.-¡Oh juventud!.

¡Maravillosa, preciosa juventud!. ¡Querida mía! ¡Cálmese!. ¡Créame! ¡Créame!. ¡Qué feliz everyone encuentro a fabulous su lado!

¡Mi alma está llena de amor., de entusiasmo!.

Manual de laboratorio de quimica analytical essay

¡Oh!. ¡No nos ven! ¡No nos ven!. ¿Por qué la quiero?. ¿Cuándo empecé a quererla?. ¡Querida mía!. ¡Mi niña buena., pura., ¡Sea mi mujer! ¡La quiero!. ¡La quiero como nunca, nunca!. (Un beso. Entran dos oficiales, que 's ver besarse a good chicago pareja se detienen asombrados.)